Thursday, May 10, 2012

Bosnia & Herzegovina Lecture Tour of Dr. Navras Jaat Aafreedi


Indo-Judaic Studies Researcher and Muslim-Jewish Relations Activist, Dr. Navras Jaat Aafreedi, Assistant Professor in the Department of History & Civilization at the Gautam Buddha University in Greater NOIDA (a satellite town of New Delhi), India, would be available in Bosnia and Herzegovina, from 30th June to 5th July 2013 for lectures on the topics listed below:
  1. The Indian Jewish Communities, viz., the Bene Israel, the Cochini and the Baghdadi
  2. Traditions of Israelite Descent Among Certain Muslim Groups in South Asia
  3. The Judaizing Movements in India
  4. Jewish Contributions to Indian Cinema
  5. Jewish Contributions to Indian Literature
  6. A Cultural Profile of Indian Jews
  7. Jewish-Muslim Relations in South Asia
  8. Sarmad: The Jewish Sufi of India
  9. The Marginalisation of Indian Jews
  10. Indian Jews in Israel
  11. The Tradition of Israelite Origin among Pathans/Pashtuns
  12. Malihabad: A Pathan/Pashtun Settlement in India
  13. The Paradox of the Absence of Anti-Semitism and the Popularity of Hitler in India
  14. India's Response to the Holocaust
  15. South Asian Muslim Attitudes towards Jews, Israel and Zionism
  16. Efforts for the Promotion of Jewish Studies in India
  17. The Use of Films for Creating Holocaust Awareness in India
  18. India's Varied Jewish Connections
  19. Efforts for the Promotion of Jewish Studies in India
No honorarium is expected, but he would greatly appreciate home hospitality and local travel allowance, if not anything else. Dr. Aafreedi has completed successful lecture tours of Israel, the US, the UK and Australia in the past. 
 
He wishes to make the most of his time in Bosnia & Herzegovina by speaking at as many forums as possible and by networking with as many people as possible for eliciting support and help for his following objectives:
  • Creation of Awareness about the Holocaust among Indians and checking of alarmingly rising popularity of Hitler and the Nazis among them
  • Combating of Holocaust denial and minimisation by Muslims in India
  • Positively Changing the Muslim attitudes towards Jews, Israel and Zionism
  • Introduction of Jewish Studies as an academic discipline at Indian universities
  • Establishment of a centre devoted to Jewish Studies and to bringing about a reconciliation between Jews and Muslims and for the promotion of Indo-Judaic Studies
  • Organising of conferences, seminars, symposia and film screenings at Indian institutions with the aim of educating the Indians about Jews, Israel and Zionism
Author of the e-book (CD-Rom), The Indian Jewry and the Self-Professed ‘Lost Tribes of Israel’ in India (Mumbai, India, 2006), which embodies his doctoral thesis, Dr. Aafreedi is a member of the following bodies:
  • ·    the Editorial Board of the Journal of Indo-Judaic Studies (International refereed journal published by Florida International University, USA and the University of Saskatchewan, Canada, ISSN 1206-9330),
  • ·         International Advisory Board of Asian Jewish Life (published from Hong Kong),
  • ·      the Advisory Team of "The Ten Lost Tribes Challenge: Expeditions of Discovery" (A series of research expeditions to various groups around the world, who consider themselves, or considered by others, to be descendants of the Ten Lost Tribes of Israel.), and
  • ·         the four-member-Cultural-Council of Gautam Buddha University, under the auspices of which he has regularly screened films on various Jewish themes, particularly the Holocaust, invited Jewish artists, academics and writers and poets to speak at the university
He earned his Ph.D. from the Department of Medieval & Modern Indian History, University of Lucknow in 2005, followed by post-doctorate from the Graduate School of Historical Studies, Tel Aviv University in 2007, supported by a scholarship from the Israeli Government and a supplementary grant from the Tel Aviv University. His lectures have been well appreciated in the US, the UK, Israel and India. He is the first person to make any worthwhile contributions to Jewish Studies in the Urdu language, the lingua franca of almost all South Asian Muslims, though he primarily writes in English and Hindi. 
From May 2008 to March 2010 he worked for the betterment of inter-faith relations, primarily to bring about a positive change in Muslim attitudes towards Jews, Israel and Zionism, in Lucknow, for the Centre for Communication and Development Studies, Pune, a social change resource centre focusing on the research and communication of information for change, under the auspices of its civil society and youth outreach initiative called Open Space, about which one can read on the webpage:
 During this period he succeeded in organizing the first ever Holocaust Films Retrospective in South Asia, among many other events on Jewish themes, about which one can read in the Journal of Indo-Judaic Studies, Vol. XII, 2000 and on the following websites:

In May-June 2010, he studied the "Muslim-Jewish Relations in South Asia" as a Visiting Fellow at the Centre for the Study of Muslim-Jewish Relations (CMJR), Woolf Institute, Cambridge, UK.

He continues to educate the Indians about the Shoah and has been unceasingly trying to promote Jewish Studies in India through various means to combat elements of anti-Semitism and Holocaust denial or minimisation. One can read about his efforts in the following articles:
"The Advent of Hitler in India", Available on the following sites:

    "Absence of Jewish Studies in India":

While studying the history of medieval and modern India, he was increasingly attracted towards the history of Jews; the vicissitudes of their struggle for survival; and their singular achievements despite seemingly insuperable difficulties. He realised that the history of Jews in India needed to be researched; and he applied himself to the task with great enthusiasm. His interest in Jewish History was also triggered by the fact that the Afridi tribe he comes from, has been identified by many Jewish and Muslim scholars, from the medieval to the modern times, with Ephraim, one of the ten lost tribes of Israel. There is also a centuries-old tradition of Israelite origin that has lived on in his people, the Pathans/Pashtuns/Pakhtuns.

He hopes to continue his study of Indian Jews and the World as a life-long vocation.  He also seeks to establish a centre dedicated to Indo-Judaic Studies in India, a country where Jewish Studies are not recognized as an academic discipline.

His updated CV is available online: http://sites.google.com/site/aafreedi/cv

Press reports on his research can be read in sixteen languages, viz., English, French, Hebrew, German, Russian, Slovak, Dutch, Spanish, Finnish, Turkish, Lithuanian, Romanian, Italian, Bahasa Indonesia, Urdu and Hindi, on his blog http://navrasaafreedi.blogspot.com

One can read about his hometown, the Afridi settlement of Malihabad, on his blog dedicated to the place – http://malihabad.blogspot.com
Dr. Aafreedi can be contacted at aafreedi@gmail.com

Friday, March 5, 2010

Poetry Recitation against Racial Discrimination: चलो नफरतों को मिटा कर चलें

Devki Nandan "Shaant"

From the left: Sanjay Mishra "Shauq", Virendra Prakash Srivastava "Bekhud" and Dr. Zafar Muhammad Khan

Devki Nandan "Shaant"

Devki Nandan "Shaant"

Tashna Azmi

Tashna Azmi


Dr. Tuka Ram Varma

नस्लवाद को दूर भगाओ
शिक्षित बन गुत्थी सुलझाओ
सभी रास्ते खुल जाएंगे
अपना दीप स्वम बन जाओ!!

डॉ तुका राम वर्मा


Dr. Tuka Ram Varma

Sanjay Mishra "Shauq" compering the poetry recitation

Bashar Firdousi

कलम उठाएगा तो इंक़लाब आयेगा
हमारे दौर के शाइर को बेक़रार ना कर!

बशर फिरदौसी

Bashar Firdousi

Umar Ashk Jhansvi

Salma Hejab

बे रिदा फिरने लगी कूचा-ए-इसयाँ में खिरद
दिल गुनहगार मगर चादर-ए-तहतीर में है!

सलमा हिजाब

Salma Hejab

Suresh Ujala


Suresh Ujala

Suresh Ujala

Suresh Ujala

Ghazala Anwar

जिस सिम्त नज़र डालो इक आग लगा दी है
इंसान की इन्सां ने तौकीर घटा दी है !

गजाला अनवर


Ghazala Anwar

Ghazala Anwar

Dr. Tashna Aalami

तरक्की खूब की है गाँव से इस शहर में आकर
वहां हम हल चलाते थे, यहाँ रिक्शा चलाते हैं !

डॉ तशना आलमी

Dr. Tashna Aalami

Dr. Tashna Aalami

Sanjay Mishra "Shauq"

रंग और नस्ल की तफरीक से बचकर ऐ "शौक़"
हम ने दुन्या की हर इक शै से महब्बत की है !

संजय मिश्र "शौक़"

Sanjay Mishra "Shauq"

Anwar Nadeem

मुमकिन है ज़िन्दगी भी कभी अजनबी लगे
ऐसा ना हो की हम को महब्बत बुरी लगे !

अनवर नदीम

Anwar Nadeem

Anwar Nadeem

Anwar Nadeem

Anwar Nadeem

Anwar Nadeem

Dr. Zafar Muhammad Khan

Dr. Zafar Muhammad Khan

Dr. Zafar Muhammad Khan

Virendra Prakash Srivastava "Bekhud", who presided the poetry recitation

Dr. Virendra Prakash Srivastava "Bekhud"

Dr. Virendra Prakash Srivastava "Bekhud"




Open Space
organised
a Hindi & Urdu Poetry Recitation
against racial discrimination
चलो नफरतों को मिटा कर चलें
on Saturday, 6th March, 2010
at the
Academy of Mass Communication, Lucknow,
in the run up to the
International Day for the Elimination of Racial Discrimination and World Poetry Day


Sunday, February 7, 2010

The Marginalisation of Mother Tongues and the Linguistic Apartheid in India


Open Space
organised a discussion on
"The Marginalisation of Mother Tongues and the Linguistic Apartheid in India"
and screened Ismail Merchant's celluloid adaptation of Anita Desai's novel
In Custody
on
International Mother Language Day

21st February, 2010
Open Space - Lucknow Office


It is estimated that half of the world's 6,500 languages will go into extinction during the twenty-first century with around one language dying every two weeks.

Over the years a generation of English-medium educated urban Indians has emerged that is ashamed to use their mother tongue. And this attitude of theirs gets reflected in various spheres of life.

Undoubtedly, marriage is the most important ocassion of one's life, yet urban Indians today increasingly prefer English over their mother tongue in which to print the invitations to the greatest occasion of their life. This is also very stupid, as the people the invitation cards are generally distributed amongst, speak English only as their second language.

If a foreigner today watches Hindi cinema and television, the person will probably get the impression that Hindi is a mere dialect with no alphabet of it own, as the credits are almost always in English or in the Roman alphabet. The Devanagari alphabet is completely absent. Same is the case with the shop names and billboards in the rapidly emerging shopping malls in urban India.

Any English medium educated urban Indian from the Hindi belt would find it easy to name at least five English authors, if not more. But if asked to name a few of the Hindi language, I doubt if he/she would be able to name even one.

Personally, I love English, and endlessly try to better my skills in it, but I also respect my mother tongue, which is cetainly not English. My love for English has not blinded me to the beauty of my mother tongue and its literature, unlike a number of my fellow urban Indians. In a survey conducted in sixteen cities - metros and large and small towns - spread across the four zones of India, by CNN-IBN-Hindustan Times, it was found that fifty-seven per cent or six out of ten feel that English is making us forget our mother tongue. I believe it is important to learn English for international communication, but it is equally important to retain our respect and love for our mother tongue, Hindi or whatever it may be, and interest in its literature and music.

It is worth quoting Pavan K. Verma here, from his book Being Indian, pp. 121-124:

The British did not propagate English in India to add to the IT skills of Indians in the new millennium. For them language was a means to consolidate their colonial rule. Lord Macaulay had stated the colonial agenda with complete clarity as far back as 1835: 'We must at present do our best to form a class of persons who may be interpreters between us and the millions we govern; a class of persons, Indians in blood and colour, but English in taste, in opinions, in morals, and in intellect.' In a country whose culture and civilization was thousands of years old this was an audacious statement of policy. But Macaulay could not, even in his wildest dreams, have predicted how successful his policy would be. Educated Indians persevered to master the alein language; they saw it as a tool for higher employment, and as a means to get closer to the rulers. Even today the Webster's dictionary defines a 'baboo' as a native clerk who writes English. Of course, it was not unusual for a colonial power to succeed in moulding that attitude and lifestyle of the native elite. But what makes India unique is the ease with which this objective was achieved, and the enduring ideological hegemony of the colonial power long after its defeat. The pursuit of English was the most visible symbol of this cultural emasculation, for it was entwined with a deep sense of racial inferiority in the presence of the white-skinned rulers. Thus, while many other subject nations made the attempt to reverse the cultural colonization after Independence, or at least to reassert the relevance and priority of indigenous cultural roots, Indians flocked to English medium schools with greater vengeance after the British left, and drifted away from their cultural roots in direct proportion to the extent of their 'education'. In time, the knowledge of English became a status symbol. People were judged on the hierarchical scale by their ability to speak English with the right accent and fluency. The British aim to not only physically subjugate the natives but also to colonize their minds was a spectacular success.

This is not an indictment of English. On the contrary, there can be little doubt of the international reach of the language, and its utility as a second language or a link language. It is, though, a comment on the Indian elite, and the ease with which they made the language meant to rule them their first language. It is a comment too on the neglect of Indian languages, many of which have languished in the shadow cast by the pursuit of English. A language is not only a utility; it is a symbol of a culture, the repository of the heritage of a people, an indespensable mark of identity...

...The truth is that for most Indians English has been largely an instrument of social exclusion; the upper crust of India has presided over this linguistic apartheid, while the rest of India has consisted of victims or aspirants. Such a state of affairs has fostered a deep sense of inferiority in many talented people who, while excelling in their studies in spite of the burden of education in a foreign language, were unable to acquire the fluency in English of their social 'superiors'. The father of the Indian nation, Mahatma Gandhi, was aware of this. 'Our love of the English language in preferance to our own mother tongue', he wrote in 1944, 'has caused a deep chasm between the educated and...the masses...The result has been disastrous. We are too near our times correctly to measure the disservice caused to India by the neglect of its own languages.'

Saturday, February 6, 2010

Discrimination against Women in the Religious Sphere










Open Space
in collaboration with Saajhi Duniya
organised a session on
"Discrimination Against Women in the Religious Sphere"
and screened Yael Katzir's documentary-film
Praying In Her Own Voice
(60 minutes)
on

Thursday, 18th February, 2010
at the Saajhi Duniya Office, Lucknow